?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост


А. Колкер - К. Рыжов




в фильме - коротенькое интервью Нонны Сергеевны


На музыкальных сайтах и форумах о Нонне Сухановой написано скупо: «Первая эстрадная джазовая певица, которая запела в Ленинграде по-английски уже через год после смерти Сталина… В фильме «Человек-амфибия» пела популярнейшая в Ленинграде в конце 50-х Нонна Суханова. Жаль, что не встречаются нигде ее записи! Возможно, их вообще нет…»

Продолжаем поиски информации о певице. Действительно, на сайте «Красная книга российской эстрады» у нее даже нет своей страницы. В дополнительных материалах — ссылки на две песни, и больше ничего. Закидываем сеть пошире! Авось что-то, да попадется.

Леонид Алахвердов, участник ансамбля «Дружба» (Ленинград, Александр Броневицкий — Эдита Пьеха):
«В те времена была замечательная джазовая певица Нонна Суханова. Для того чтобы ей разрешили петь на английском, московский конферансье Олег Милявский прибегал к следующему трюку. Он выходил и говорил: «А сейчас для вас будет петь ленинградская джазовая певица Нонна Суханова. Мы ее обязали петь на английском, потому что она окончила иняз, и нужно обязательно оправдать затраченные на нее средства».

Вспоминает композитор, лауреат премии Ленинского комсомола, заслуженный деятель искусств России Александр Колкер:
«Это было, когда я учился в музыкальной школе. И тогда я писал песни, о которых сейчас стыдно вспомнить. Одна из первых, правда, была очень популярна — «Парень с Петроградской стороны», а пел ее Ким Рыжов. И вторая была — «Каплет, дождик». Исполняла Нонна Суханова. Я только вырос из коротких штанишек, ехал в трамвае и слышал, как их напевали». В другом интервью он добавил: «Сзади нее был балет в купальниках. В купальниках! Это в 56-м году!»
«Кап, как, кап, кап, каплет дождик, каплет дождик на песок…»

А Владимир Гринберг из Санкт-Петербурга на сайте «Полный джаз» в выпуске № 3 за 22 февраля 2008 г. в связи со 100-летием со дня рождения ветерана советского джаза — бэндлидера, банджиста, альт-саксофониста, кларнетиста Ореста Кандата пишет, что солисткой его оркестра «была восходящая звезда с хорошим английским произношением, привлекательная, симпатичная, стройная, по тембру исполнения напоминавшая известную американскую певицу Джун Кристи — блистательная Нонна Суханова, которую Кандат нежно называл Нонетта и которая пользовалась большой популярностью в городе на протяжении 50-60 годов. Его септет просуществовал до 1964 года».

Эдуард Кузинер, пианист, аранжировщик, композитор, вспоминая свою жизнь в музыке, в одной из статей рассказал еще об одном джазовом коллективе — ленинградском джазовом оркестре Сигала, «бывшего беспризорника, без образования, но с чутьем мощного лидера». По словам Э. Кузинера, Нонна Суханова пела и в этом коллективе: «Сейчас, по прошествии времени, видно, что голоса у нее нет, а манера — есть». Кстати, это единственное, найденное мною, скептическое мнение профессионала, и оно разительно расходится с мнением слушателей.

Вернемся к фильму «Человек-амфибия» по роману Александра Беляева, который в 1961 году сняли на Ленфильме режиссеры Владимир Чеботарев и Геннадий Казанский. Главные роли в фильме исполнили Анастасия Вертинская и Владимир Коренев.
Музыку написал молодой ленинградский композитор Андрей Петров. Это была его первая работа в большом кинематографе, и своему феноменальному успеху, не считая участия молодых блистательных актеров, фильм во многом обязан музыке Петрова, в том числе, «Песенке о морском дьяволе», текст к которой написали Юлия Друнина и Соломон Фогельсон.

Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы всем на дно.
Там бы, там бы, там бы, там бы пить вино.
Там под океаном
Мы трезвы или пьяны —
Не видно все равно.

Эй, моряк, ты слишком долго плавал.
Я тебя успела позабыть.
Мне теперь морской по нраву дьявол.
Его хочу любить.
С якоря сниматься, по местам стоять.
Эй, на румбе, румбе, румбе так держать!
Дьяволу морскому
Свезем бочонок рому,
Ему не устоять.

Эй, моряк, ты слишком долго плавал.
Я тебя успела позабыть.
Мне теперь морской по нраву дьявол.
Его хочу любить.

Как рассказывают причастные к созданию фильма, Нонна Суханова, спевшая «Песенку о дьяволе» за кадром, исполнила ее на съемке девять раз, прежде чем результат понравился композитору. И только когда ее голос начал от напряжения звучать с хрипотцой, последний, девятый вариант вошел в фильм.

Александр Николаевич Поздняков, киновед, редактор киностудии «Ленфильм», любитель и ценитель джаза:
«Да. Это буги-вуги… На экране царил свободный мир, сиял неоновой рекламой… загорелые люди в белых штанах, как в мечтах Остапа Бендера. Снимали в Баку, в каком-то маленьком кафе. Пела за кадром джазовая певица Нонна Суханова, она, кстати, живет в Питере. А играла кафешантанную певичку Нина Большакова, известная тогда манекенщица… Певичка эта звала в другое пространство: «Нам бы всем на дно», напиться, забыться, убежать. И как раз эта песня понравилась больше всего! Страна запела! Это проникало во все поры, это записывалось-переписывалось. Ее запрещали, но пели во всех ресторанах. Нельзя же запретить пенье птиц, журчанье ручья, звук падающей воды... Это невозможно цензурировать! И умные киноредакторы пропускали! Соломон Фонгельсон написал текст, а редактор доказывал, что эта песня написана специально для контраста: жуткий мир чистогана противопоставляется жизни наивного Ихтиандра. Но люди подсознательно понимали, что правда-то именно за этой музыкой, за этой песней…»

Уже в этом, 2008-м году пресса писала об одном из наиболее влиятельных и известных музыкантов ленинградского джаза 50-70-х гг. Геннадии Гольштейне и его ансамбле «Далекие радости». В его планах было выступление на джазовом фестивале вместе с Нонной Сухановой.

Еще раз имя Нонны Сухановой всплыло и вовсе в неожиданном контексте. В журнале «Дети Ра», 2007 г., №3-4, было опубликовано интервью «Главное — остаться cамим собой…» с Дмитрием Бобышевым, поэтом, ныне живущим в США, а в молодости вместе с Иосифом Бродским принадлежавшим к близкому окружению Анны Ахматовой. С тем самым Бобышевым, который до сих пор черпает свою скандальную славу из факта причастия к перипетиям личной жизни нобелевского лауреата. Речь в интервью зашла и о фельетоне «Окололитературный трутень», в котором клеймили Бродского, приписав ему, по словам Бобышева, некоторые его стихи, в том числе, стихотворение 1960 года, посвященное Нонне Сухановой. Желающие могут прочитать его по ссылке.



небольшие воспоминания на сайте kino-teatr.ru

Денис Ранюк, (Санкт-Петербург) 13.09.2013 21:04
Работаю на скорой и вчера Нонна Суханова была моей пациенткой (стало плохо в магазине). Она быстро пришла в себя и по дороге домой (от госпитализации она отказалась), она исполняла в карете песню про морского дьявола, только на английском языке. Такого позитива не ожидаешь и от многих молодых и здоровых. Не удержался и на два голоса мы "сбацали" русскую версию "дьявола". Живёт Нонна Суханова на Суздальском проспекте... весьма не богато, но, вроде бы, не грустит:))

Владимир Антонов (г. Ленинград - Санкт-Петербург)
Нонна Суханова- удивительная певица! Волшебный голос, редкий, просто чарующий. Выпала честь наслаждаться ее пением, в сопровождении джазового ансамбля, но не Ореста Кандата - его ансамбль я к тому времени знал и слышал. Было это где-то в середине 50-х, на танцах в Ленинграде. Точно помню, что к тому времени Сталин умер. Ориентировочно, это год 1954 г. Я тогда уже закончил школу, и поступил в институт. Мы танцевали с моей девушкой Анной. Сейчас она живет в Израиле, мы периодически созваниваемся и вспоминаем те студентческие вечера отдыха. Первое мое признание в любви произошло как раз под чудесное пение Нонны и ее оркестра. Это была красивая лирическая песня "Moonglow". Мы были молоды и счастливы. Я бы с удовольствием вновь вернулся в те времена, и послушал записи в исполнении Нонны. Несколько лет назад дочка подарила мне компьютер, и дала мне начальные уроки пользования этой техникой. Долго искал в Интернете записи Нонны Сухановой, но кроме двух песен ничего больше не нашел. Может плохо искал. Но надежда есть - вот недавно мне приятель Сергей, рассказал, что возможно, в скором будущем достанет песни Нонны Сухановой. Ему их в Петербургском Центре Филофонистов некий колекционер Михаил Лоов предлагал купить, так что возможно, вскорости записи появятся и мы вновь сможем послушать этот прекрасной голос нашей молодости.

Игорь Усов, (Ленинград-Санкт-Петербург)
Нонну Суханову я много раз имел счастье слышать на вечерах танцев в разных вузах города в 1954-1955 г.г. Она исполняла, кроме уже упомянутого "Грустного беби" из кинофильма "Судьба солдата в Америке" ("Ревущие двадцатые"), песенку из репертуара Джо Стаффорд "You Belong To Me", "Mambo Italiano" из репертуара Роуз-Мери Клуни, кое-что из кинофильма "Серенада Солнечной долины". Естественно, всё на языке оригинала и с прекрасным произношением. Пользовалась исключительным успехом, как единственная в городе в то время певица этого жанра, будучи к тому же весьма эффектной женщиной. Был лично с ней поверхностно знаком по кратким беседам на вечерах танцев. Потом меня призвали в армию...

Виталий, (Петербург) 29.08.2009 22:52
Я часто вспоминаю ее.Замечательно исполняла она (в составе секстета п/у Ореста Кандата, и как мне помнится, неоднократно) "Come to me my melancholy baby" у нас в Политехнике на вечерах (танцев) в 1958-1959 гг.
Я тогда восхищался ею и Кандатом, который самозабвенно погружался в мелодию своего саксофона, из-под мундштука которого часто стекала слюна, и эта его самоотдача всегда одобрительно принималась мужской половиной нашего сообщества поклонников джаза и приводила в восторг наших девушек.

***
выдающийся музыкант Геннадий Львович Гольштейн написал в аннотации к своему диску "Обреченные на счастье":
Когда я подумал, что хорошо бы, если кто-нибудь написал английские тексты к этим мелодиям, мои знакомые-переводчики сказали: "Ну! в России это никто не напишет. Тут должен быть Набоков или Бродский."
И почему на английском? - этот вопрос мне задавали многие. И я всегда ссылался на высокий авторитет, говоря, что даже "Женитьба Фигаро" австрийцем Моцартом написана на итальянском. И невозможно представить эти звуки в сочетании с немецким языком. И таких примеров множество.
Итак! ни Набокова, ни Бродского на земле уже не было.. Я обзвонил своих американских друзей. И один из них Фредерик Джо Клии из Нью-Йорка написал текст к самой первой из моих "запоздавших" мелодий. Так что текст как бы родной.
Ну а дальше дело приняло неожиданный поворот - всё остальное (за одним исключением) написали две героини из Петербурга.
Нонна Суханова - выпускница Филологического факультета Университета, первая русская джазовая певица, певшая в далёком 1954 году на английском языке. Она сразу откликнулась на моё предложение, тем более, что мои мелодии были все посвящены людям, многих из которых она знала. Нонна с жаром и любовью взялась за дело.
Елена Лакшина - ещё одна выпускница того же факультета Университета пришла в восторг от идеи написать английские тексты. Она тоже бурно включилась в процесс, часто звонила мне, обсуждая ритм стихов и мелодическую линию..

Профиль

Закат над Кремлем
nashenasledie
НАШЕ НАСЛЕДИЕ

Календарь

Ноябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Метки

Разработано LiveJournal.com
Дизайн Lilia Ahner